Информационный телеканал
Алтайского края
Реклама на Катунь 24 // (3852) 999-800
Версия для слабовидящих
26 января 2024 / 11:00

Отели Алтайского края и Республики Алтай создадут ассоциацию «Гостеприимство»

Отельеры двух Алтаев предложили создать альянс «Гостеприимство» с целью повышения конкурентоспособности бренда «Алтай» на рынке внутреннего туризма. Участники смогут разрабатывать новые турпродукты «на любой кошелек», а также максимально использовать те возможности, которые появились благодаря развитию всесезонного курорта «Манжерок». Подробности в материале «Катунь 24».

Отели Алтайского края и Республики Алтай создадут ассоциацию «Гостеприимство»

Согласно международной статистике, если человек был вовлечен в занятия горнолыжным спортом до того, как ему исполнилось 10 лет, то в последующие годы он потратит на склонах (вложит в развитие горнолыжной отрасли) около трех с половиной тысяч рублей. А если встанет на лыжи после 22 лет, то потратит лишь полмиллиона. Соответственно, горнолыжный спорт и развитие Алтайского края и республики связаны неразрывно.

Мало кто в России различает Алтайский край и Республику Алтай. Для большинства существует единый туристический бренд — Алтай, а поэтому и вопросы развития отрасли регионам лучше решать сообща. Курорт «Манжерок» неслучайно стал местом встречи руководителей и представителей туротрасли. Активное развитие этого проекта уже повысило интерес горнолыжников России к двум Алтаям.

Эрчим Борисович Сарбашев, министр туризма Республики Алтай:

«За последние годы качество сервиса практически во всех регионах выросло на достаточно серьезный уровень. Поэтому мы выходим на следующий уровень конкурентной борьбы – борьбы за нашего гостя. Мы должны найти новые подходы, новые механизмы сотрудничества».

Встреча отельеров прошла на территории пятизвездочного отеля «Манжерок». Сегодня здесь 304 номера или порядка тысячи мест размещения для любителей первоклассного сервиса, но трассы курорта способны вместить до 10 000 лыжников одновременно. Так что номерной фонд всех окрестных отелей уже получил дополнительных клиентов

Светлана Васильевна Бурова, руководитель всесезонного курорта «Манжерок»:

«У каждого есть свой гость, у каждого есть своя целевая аудитория, каждый занимает свою нишу. Мы новые на рынке, всего чуть больше полугода как открылись. Другие отели – достаточно давно, они уже заняли свою нишу. У них есть свой постоянный гость, и гость будет к ним ездить, он будет их выбирать. Потому что наша специфика – это, конечно, горнолыжный курорт. И наш гость, если мы говорим про сезон зимний, — это, конечно, в основном люди, которые катаются».

Горнолыжный кластер Красная Поляна в Сочи построили к Сочинской олимпиаде. Скептики опасались, что деньги инвесторов не отобьются. Но с 2014 года наблюдается непрекращающийся рост. Так что принципы работы кластера глубоко анализируют. И опыт развития как Сочи, так и мировых горнолыжных курортов, показывает: стоит перестать конкурировать друг с другом, ведь от этого выиграет турист, и как только это произойдет, прибыль отельеров увеличится.

Иван Морозов, председатель совета директоров всесезонного курорта «Манжерок»:

«Когда мы работали с командой в Сочи, в Красной Поляне, сначала были все закрыты, горнолыжные комплексы конкурировали между собой. Потом объединились в команду и начали активно обсуждать поступления туристического потока, которые происходят. И единый ски-пасс (прим. персональная карта для доступа к подъемникам на трассы для катания горнолыжных курортов), который реализован, дает большой мультипликативный эффект, все начали зарабатывать минимум на 20 % больше».

Рекордное дневное число посетителей комплекса «Манжерок» составило шесть с половиной тысяч человек. Максимальная вместимость – 10 000 посетителей. Но когда построят все запланированные трассы, гора сможет принимать 50-60 тысяч лыжников единовременно. Благодаря системам искусственного оснежения длительность зимнего сезона на Манжероке может достигнуть 6 месяцев. Здесь не бывает сильных снегопадов, значит, нет и лавиноопасности. А обилие плавных склонов позволяет сделать комплекс идеальным курортом для первого знакомства с горными лыжами. Вот и решение проблемы сезонности, когда большинство гостей все же предпочитает приезжать на Алтай летом.

 Павел Кирьянов, руководитель глэмпинга, Чемальский район:

«Как раз горнолыжный склон Манжерока позволил заполнять наш, в частности, глэмпинг и зимой тоже. Мы сделали специальные акции, специальные предложения для наших гостей: бесплатный трансфер, бесплатное хранение инвентаря. И мы увидели рост бронирования и продолжительности проживания у нас».

Манжерок становится центром развития горнолыжного спорта в двух регионах. И для того, чтобы взаимодействие между игроками стало системным, участники встречи предложили создать альянс отельеров. Рабочее название — «Гостеприимство». Неформальный институт, который позволит внедрить современные стандарты обслуживания, даст возможность проводить научно-практические конференции и даже разрабатывать новые совместные предложения для туристов. В конечном счете это означает появление на Алтае туристического продукта нового уровня и на любой кошелек.

Евгений Казанцев, врио начальника управления Алтайского края по развитию туризма и курортной деятельности:

«С точки зрения гостя мы едины и налаживание транспортных, инфраструктурных и логистических возможностей и просто информирование о возможности получить этот продукт – и есть предложение, которое было озвучено. Мы будем его обсуждать».

Один километр горнолыжной трассы создает примерно 100 рабочих мест. В ближайшей перспективе длина трасс на курорте «Манжерок» достигнет 70 километров, в итоге вырастет до 220. Таким образом, в сфере туризма двух регионов будет задействовано 22 тысячи человек.

Нужно больше информации? Ищите в Яндексе!
Проекты телеканала
Эксклюзивные программы от журналистов телеканала "Катунь 24"

Актуальные новости Алтайского края от корреспондентов краевого телеканала «Катунь 24».

Встречаем утро нового прекрасного дня с ведущими телеканала «Катунь 24». Хорошее настроение гарантировано!

Ежедневное интервью с самыми интересными жителями края и гостями нашего региона.

Закрыть все сессии на круглые пятёрки и улететь жить на остров Хайнань – реальная история студентки АлтГУ Марии Канайкиной. Полностью погрузившись в китайскую реальность, она узнала, почему в местных вузах нельзя уходить с пар до звонка, как из-за трудностей перевода случайно оскорбить ребёнка и за что китайцы считают русских студентов слишком суровыми.

Билет за отличную учебу и «баня» на выходе из самолёта

Попасть на годовую стажировку – мечта многих лингвистов, но достаётся она сильнейшим. В АлтГУ отбор строгий: смотрят на результаты сессий. У Маши средний балл был идеальным – 5.0, поэтому она заслуженно оказалась на вершине списка. К моменту поездки девушка уже год учила китайский в Барнауле и владела английским, но реальность всё равно устроила проверку на прочность с первых секунд:

«Первые 20 минут после выхода из аэропорта я помню до сих пор. Главное впечатление – здесь просто невозможно дышать! Из-за жары и влажности воздух кажется густым, как в бане, дыхание буквально перекрывает. К этому климату приходится долго привыкать».

Выбор на Китай пал неслучайно – это будущая специальность Марии. Но был и ещё один важный, чисто человеческий фактор:

«Для меня важно, чтобы страна, где я учусь или работаю, хорошо относилась к России. В Китае русских искренне любят, и мне это очень нравится».

8 человек в комнате и звонок «на выход»

Учебный день Маши начинается рано – пары стартуют в 8:00 или в 9:40. Обучение идёт полностью на китайском языке. Но самое интересное начинается в плане дисциплины. Китайцы очень трепетно относятся к субординации:

«У нас в России если пара закончилась раньше, преподаватель может отпустить студентов. В Китае это исключено. Даже если мы прошли весь материал, мы обязаны сидеть и ждать звонка – это дань уважения профессору. Уйти раньше считается грубым оскорблением».

А вот к планированию у местных жителей свой подход. Расписание экзаменов студенты могут не знать до последнего. Нормальная практика для китайского вуза – предупредить о важнейшем зачёте или масштабном мероприятии всего за два-три дня.

Что касается китайского трудоголизма, то слухи о нём правдивы. Местные студенты действительно учатся сутками, а в библиотеках не найти свободных мест:

«В библиотеках аншлаг ещё и потому, что китайские общежития – это настоящие муравейники. В комнате у китайских студентов могут жить по 8, а иногда и по 12 человек! Представляете, какая там атмосфера?»

Вечером Маше расслабляться некогда: после китайских пар она садится за ноутбук и делает задания для АлтГУ, ведь учебу в Барнауле никто не отменял.

Трудности перевода: как случайно обидеть ребенка

Китайский язык сложен не столько иероглифами, сколько произношением. В нём 4 тона, и от того, с какой интонацией ты скажешь слог, полностью меняется смысл. В начале пути Маше постоянно приходилось использовать переводчик в телефоне, но и тут был подвох:

«Иногда китайцы просто не воспринимают экран телефона. Ты им показываешь перевод, а они упорно продолжают говорить тебе одно и то же на китайском в надежде, что ты чудесным образом всё поймешь. Жесты тоже работают не всегда – сказывается разница культур».

Досадные, но забавные казусы случаются даже при хорошем знании языка. Однажды Маша решила сделать комплимент маленькой девочке на улице. Она хотела сказать «какая милая малышка», но использовала дословное выражение «сяо жэнь» (маленький человек):

«Китайцы вокруг очень удивились и даже возмутились. Оказалось, что в китайском языке словосочетание "маленький человек" имеет негативный подтекст (что-то вроде "низкий, подлый человек"). А чтобы назвать ребёнка ребёнком, нужно говорить "маленький друг". Так что я, сама того не желая, случайно оскорбила ребёнка».

«Почему вы не улыбаетесь?» и закон одной бутылки воды

Маша признаётся, что для китайцев русские поначалу кажутся очень холодными, строгими и даже суровыми:

«Мой близкий китайский друг потом признался: «Я видел тебя несколько раз до того, как мы познакомились, и ты всегда ходила с таким серьёзным лицом! Это даже настораживало». Мне пришлось объяснять, что у нас в России просто не принято улыбаться незнакомым людям на улице без причины, но это не значит, что мы злые».

Когда барьер тает, общение становится лёгким, хотя культурные различия всё равно "выстреливают" в быту. Например, строго табуировано совместное использование посуды:

«Как-то мы пошли на мероприятие компанией из пяти русских студентов и одного китайского друга. Так этот парень тащил в рюкзаке пять отдельных бутылок воды для каждого из нас! Мы удивились, сказали, что могли бы и поделиться друг с другом, но для него это был шок. В Китае нельзя давать пить из своей бутылки или стакана, если вы не в отношениях и не члены одной семьи. Когда я поначалу забывала об этом и просила у однокурсников сделать глоток или попробовать напиток, они впадали в ступор».

Что касается еды, то она очень специфическая: всё очень жирное, жареное в огромном количестве масла. Экспериментировать с экзотикой (вроде насекомых или столетних яиц) Маша не рискует – выбирает то, что выглядит безопасно и хоть немного напоминает европейскую кухню. И, конечно, признаётся, что безумно скучает по домашней русской еде.

Рай для шопоголика: что хочется забрать в Барнаул?

Из практичных плюсов Китая Маша выделяет внутренний рынок и логистику. Для человека, который любит стильно одеваться, здесь открывается настоящий рай:

«Если бы это было возможно, я бы обязательно привезла в Барнаул их цены на маркетплейсах и скорость доставки. Здесь покупать одежду, обувь и украшения – это сплошное удовольствие. Футболку можно взять за 200–300 рублей на наши деньги, отличные штаны – за тысячу. Низкие цены очень радуют».

Возвращаться домой Марии предстоит совсем скоро, но этот год полностью перевернул её жизнь. Возможно, вернётся в Китай работать переводчиком, хотя и признаёт: чтобы знать китайский в совершенстве, понадобятся ещё годы упорного труда. Но начало положено, и оно – яркое, тропическое и незабываемое.

Суд признал незаконными действия предпринимателя в отношении неопределённого круга потребителей: он системно нарушал обязательные требования при продажи товаров, подлежащих обязательной маркировке.

Установлено, что предприниматель продавал товары без проверки средств идентификации, сообщили в Роспотребнадзоре региона.

Несмотря на предостережение, предприниматель не принял мер. Суд обязал его немедленно прекратить реализацию молочной продукции, сигарет и упакованной воды. Также ответчик должен в течение 10 рабочих дней с момента вступления решения в силу довести его содержание до потребителей через СМИ или путём размещения в торговой точке.

Замсекретаря Общественной палаты РФ Владислав Гриб заявил, что уроки эмпатии нужно вводить прямо с детского сада, чтобы учить детей человечности и доброте. 

По его словам, существует много методик у психологов и педагогов, но воспитателям потребуется пройти специальные курсы. Уроки доброты, эмпатии, сострадания и сопереживания необходимы, так как эти качества не во всех семьях вырабатываются. 

Уроки доброты должны стать важнейшей частью учебного процесса наряду с уроками счастья — для формирования внутреннего мира и реакции на внешние события, пишет ТАСС.